We feel sure that careful analysis of the texts and projects entrusted to us is a fundamental step in the completion of our work. The requirements of a particular text are as varied as language itself in different areas of life. Whether it is a technical manual or a product description, a computer program or website, a business letter, a multi-media presentation, a childrens’ story, a video script, a legal document or drug authorisation documentation, every text presents a specific set of characteristics that must be considered when it is being translated.
With the help of experienced, specialist professionals and our IT department, the project manager will analyse and plan the project. The text is then assigned to the most suitable professionals for translation. Each of these steps is accompanied by a meticulous documentation process. During this phase, we also like to communicate with the client in order to offer advice and determine the precise needs, gathering the necessary information to complete the translation correctly.